Token ID ICECYXAjRdG64U8CimCRIzQc7UA
5
5
verb_irr
veranlassen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
SC.act.spec.nom.subj
V\tam.act
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel pl.c.]
Poss.art.3sgm
art.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Herde
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_2-lit
herausbefördern
Inf_Aux.jri̯
V\inf
§§ 6 bis 10 sind zerstört
Du mögest veranlassen, dass seine [Viehherden freien Auslauf (o.ä.) haben … …].
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Kay Christine Klinger,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/18/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- Die tatsächliche Größe der Lücke zwischen Recto und Verso ist nicht bestimmbar, ebensowenig, ob alle Textpartien, die in der Parallele O. DeM 1441, II.1-6 stehen, auf dem Objekt hier ursprünglich auch standen. Vgl. die ähnliche Einschätzung bei Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 345 Anm. (6)-(10).
- nꜣy=f [jꜣw.t nšjꜣ]: Die Ergänzung hier folgt der Parallele O. DeM 1441, II.3.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICECYXAjRdG64U8CimCRIzQc7UA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECYXAjRdG64U8CimCRIzQc7UA
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICECYXAjRdG64U8CimCRIzQc7UA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECYXAjRdG64U8CimCRIzQc7UA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECYXAjRdG64U8CimCRIzQc7UA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.