Token ID ICECeZ6qyUGrCk2DvDGCRVWtQZQ



    verb_caus_3-lit
    de
    beleben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr




    123
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    ohne Atem sein ("eine enge Kehle haben")

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de
    Kehle

    (unspecified)
    DIVN
de
Mögest du für mich wiederbeleben den, der eine beengte Kehle hat.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/06/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICECeZ6qyUGrCk2DvDGCRVWtQZQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECeZ6qyUGrCk2DvDGCRVWtQZQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICECeZ6qyUGrCk2DvDGCRVWtQZQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECeZ6qyUGrCk2DvDGCRVWtQZQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECeZ6qyUGrCk2DvDGCRVWtQZQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)