Token ID ICECic2atL6jVkceg7i1Br7Xs80


rt. 3.16 z.t 4Q nfr 2Q mit Resten ⸮=s? r ḥm.t jn hj [⸮=s?]





    rt. 3.16
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Frau

    (unspecified)
    N.f:sg




    4Q
     
     

     
     

    adjective
    de
    gut

    (unspecified)
    ADJ




    2Q mit Resten
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ehemann

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
indem eine Frau […]: Gut. Sie (?) […] gegen (?) eine Ehefrau durch [ihren (?)] Mann.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 15.10.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICECic2atL6jVkceg7i1Br7Xs80
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECic2atL6jVkceg7i1Br7Xs80

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICECic2atL6jVkceg7i1Br7Xs80 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECic2atL6jVkceg7i1Br7Xs80>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECic2atL6jVkceg7i1Br7Xs80, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)