Token ID ICECkkrI41tCLUx2nG3WY2NNZDI







    rt. 8.27
     
     

     
     


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    werfen

    Inf
    V\inf


    substantive
    de
    Holz (allg.)

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    schlecht

    (unspecified)
    ADJ


    verb_3-inf
    de
    bringen

    Inf
    V\inf


    substantive
    de
    Kummer

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
indem er Holz ins Wasser wirft: Schlecht. (Das bedeutet) Bringen von Leid/Kummer in sein Haus.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: 10/15/2021, latest changes: 09/30/2025)

Persistent ID: ICECkkrI41tCLUx2nG3WY2NNZDI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkkrI41tCLUx2nG3WY2NNZDI

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Token ID ICECkkrI41tCLUx2nG3WY2NNZDI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkkrI41tCLUx2nG3WY2NNZDI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkkrI41tCLUx2nG3WY2NNZDI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)