Token ID ICEClaP3udmsOkQwk06jUyJlF0g







    Lücke
     
     

     
     





    rt. 11.18
     
     

     
     


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb
    de
    teilen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_fem
    de
    Besitz

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[…] ist bei ihm deswegen (?), nachdem der Besitz geteilt wurden ist (?).
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: 10/15/2021, latest changes: 09/30/2025)

Persistent ID: ICEClaP3udmsOkQwk06jUyJlF0g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClaP3udmsOkQwk06jUyJlF0g

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Token ID ICEClaP3udmsOkQwk06jUyJlF0g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClaP3udmsOkQwk06jUyJlF0g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClaP3udmsOkQwk06jUyJlF0g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)