Token ID ICEDNEdSiHW5dUrxnCBwQLsCRcI


de
Sei gegrüßt, Re-Harachte, Vater der Götter!

Comments
  • Die Transliteration des Textes von Posener wurde durch Smither, Love Charm, entscheidend verbessert. Alle Korrekturen, die nicht eigens kommentiert worden sind, wurden von Smither übernommen.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 11/30/2021, latest revision: 11/30/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDNEdSiHW5dUrxnCBwQLsCRcI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDNEdSiHW5dUrxnCBwQLsCRcI

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICEDNEdSiHW5dUrxnCBwQLsCRcI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDNEdSiHW5dUrxnCBwQLsCRcI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/4/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDNEdSiHW5dUrxnCBwQLsCRcI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/4/2025)