Token ID ICEDUMCyfXL51EnhqjSPeznkaXY



    substantive_masc
    de
    Iris (mit Pupille)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    C.2
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    fortdauern; gefestigt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_4-inf
    de
    versammelt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Stelle

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Seine Iris ist gefestigt und vollständig an ihrem Platz.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 12/16/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEDUMCyfXL51EnhqjSPeznkaXY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDUMCyfXL51EnhqjSPeznkaXY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICEDUMCyfXL51EnhqjSPeznkaXY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDUMCyfXL51EnhqjSPeznkaXY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDUMCyfXL51EnhqjSPeznkaXY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)