Token ID ICIAdyJTJ2JyekcVlLcD7dLD1Pc



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de
    Tatenen

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    4
     
     

     
     

    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Gerechtigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ich bin Tatenen, der von der Maat/Wahrheit lebt.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 03/18/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIAdyJTJ2JyekcVlLcD7dLD1Pc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAdyJTJ2JyekcVlLcD7dLD1Pc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICIAdyJTJ2JyekcVlLcD7dLD1Pc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAdyJTJ2JyekcVlLcD7dLD1Pc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAdyJTJ2JyekcVlLcD7dLD1Pc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)