Token ID ICIBFaB3M1t2IkeQmxQ3MQaG0NQ


de
er freut sich über seinen Vater, den Allherrn.

Comments
  • - n (j)t=f: Die Positionierung der Zeichen spricht gegen eine Lesung ntf: „Er ist der Allherr“, obwohl diese Konstruktion vorher (Z. 25) und nachher (Z. 27) verwendet wird.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 04/26/2022, latest revision: 04/26/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBFaB3M1t2IkeQmxQ3MQaG0NQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFaB3M1t2IkeQmxQ3MQaG0NQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICIBFaB3M1t2IkeQmxQ3MQaG0NQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFaB3M1t2IkeQmxQ3MQaG0NQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/25/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFaB3M1t2IkeQmxQ3MQaG0NQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/25/2025)