Token ID ICIBFn5BPvRUCkpXpdcBqeDk3wA
substantive_masc
Mund
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Opposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mund
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Zahn
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Opposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zahn
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
jener [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.dist.m.sg
verb_3-lit
töten
Inf
V\inf
substantive_fem
Gift
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Feind
(unspecified)
N.m:sg
Mund gegen Mund, Zahn gegen (Gift)-Zahn (an) jenem Tag des Tötens des Giftes des Feindes.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 04/26/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICIBFn5BPvRUCkpXpdcBqeDk3wA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFn5BPvRUCkpXpdcBqeDk3wA
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICIBFn5BPvRUCkpXpdcBqeDk3wA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFn5BPvRUCkpXpdcBqeDk3wA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFn5BPvRUCkpXpdcBqeDk3wA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.