Token ID ICIBRQ2vp2wNXEkRvl5hvNkTk5g


Neuer Spruch unklaren Themas

Neuer Spruch unklaren Themas 6,3 j⸮n? ca. 5Q zerstört 1Q Zeichenreste [j]m.j šr.t ⸮ḥr? ⸢⸮nfr?⸣ ca. 7Q Zeichenreste 6,4 ⸮rd[_]? ca. 7Q zerstört [___] nb nmt.PL jm ⸮ꜥnḫ(.w)? nfr(.w) [___]

de
Ist [---] durch (?) [---] das, was in der Nase ist, beim/mit ... [---] jede [---]-Gottheit(?) dort die Schritte, lebendig (?), vollkommen [---].

Comments
  • ḥr nfr: Vorschlag J.F. Quack (E-Mail vom 21.03.2022).

    rd: Das erste Zeichen von Zeile 6,4 ist nach Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 349 das angewinkelte Bein Gardiner Sign-list D56. Da im pRamesseum XVI, soweit erhalten, keine Zeilenumbrüche innerhalb eines Wortes vorkommen, kann dieses Zeichen kein Klassifikator sein, sondern gehört zu einem Wort rd, pds, wꜥr o.ä.

    nb nmt.w: Eine Referenz auf den „Herrn des Schrittes“ (LGG III, 662b-c) ist verführerisch, umso mehr, als das Zeichen davor, an der Abbruchkante, vielleicht der Götterklassifikator ist (Lesung J.F. Quack, E-Mail vom 22.03.2022); doch kennt das LGG nur Belege aus der griechisch-römischen Zeit. Hier wird daher postuliert, dass bei nb der Quantifikator vorliegt, der sich auf ein heute zerstörtes Substantiv davor bezieht, mit dem zusammen es das Subjekt eines (Teil-)Satzes bildet; das nmt.w wäre dann vielleicht das Objekt. Der syntaktische Anschluss der beiden folgenden Wörter (die Lesung des direkt anschließenden als ꜥnḫ folgt Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 349) ist aufgrund der Lücken unklar.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 05/30/2022, latest revision: 07/12/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBRQ2vp2wNXEkRvl5hvNkTk5g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBRQ2vp2wNXEkRvl5hvNkTk5g

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID ICIBRQ2vp2wNXEkRvl5hvNkTk5g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBRQ2vp2wNXEkRvl5hvNkTk5g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/7/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBRQ2vp2wNXEkRvl5hvNkTk5g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/7/2025)