Token ID ICIBck2R8zAcOEfrlE2p6YpPoVM


on the recto on the verso end of gloss

Vso. 29,5 (vacat: blank line) Vso. 29,6 sꜣsꜣ nḫn qd(d).w nn wpi̯.t =f Vso. 29,7 (vacat: blank line) on the recto Rto. 28,9b wrḏ m nn m jb =f on the verso Vso. 30,9b šd.w js pw ḫmt Vso. 29,8 n =f Vso. 29,9 (vacat: blank line) end of gloss

en
The one who has been attacked, child, sleeping one, without his opening (of his eyes), the weary one is/as this one in his heart, the saviour is he for whom (one) takes thought.

Persistent ID: ICIBck2R8zAcOEfrlE2p6YpPoVM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBck2R8zAcOEfrlE2p6YpPoVM

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIBck2R8zAcOEfrlE2p6YpPoVM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBck2R8zAcOEfrlE2p6YpPoVM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBck2R8zAcOEfrlE2p6YpPoVM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/28/2025)