Token ID ICIBiG0zQW6KUU9mkSJ5wMglKAY


ḫsf =k n =j mꜣj nb ḥr mr.w mzḥ nb ḥr jtr.w [rʾ] [nb] [psḥ] [m] [tpḥ(.t)] [=sn]

de
Mögest du für mich jeden Löwen in der Wüste, jedes Krokodil im Fluss, [jedes beißende (Schlangen)Maul in seiner Höhle] abwehren.

Persistent ID: ICIBiG0zQW6KUU9mkSJ5wMglKAY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBiG0zQW6KUU9mkSJ5wMglKAY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICIBiG0zQW6KUU9mkSJ5wMglKAY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBiG0zQW6KUU9mkSJ5wMglKAY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBiG0zQW6KUU9mkSJ5wMglKAY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/28/2025)