Token ID ICIBiSa2kvraLkEotDluH13gBIg






    E2
     
     

     
     

    substantive
     

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-inf
    de
    (jmdn.) fahren; rudern

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Gewässer

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
(Er), der Gerechte, hat mich über die Gewässer [des] Firma[ments] (v.l. ober[en] Gewässers) gerudert.
en
(He), the righteous one, rowed me over the waters [of the] firma[ment] (v.l. upp[er] waters).
Author(s): Daniel A. Werning; with contributions by: Elio N. D. Rossetti, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/04/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIBiSa2kvraLkEotDluH13gBIg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBiSa2kvraLkEotDluH13gBIg

Please cite as:

(Full citation)
Daniel A. Werning, with contributions by Elio N. D. Rossetti, Daniel A. Werning, Token ID ICIBiSa2kvraLkEotDluH13gBIg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBiSa2kvraLkEotDluH13gBIg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBiSa2kvraLkEotDluH13gBIg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)