Token ID ICIBmUk8K7WH9UfFopZlfZSbR90
ḥsi̯ 19 =tn Wsr.w Wsjrkn-mr(.y)-Jmn 20 njk =tn ḫft(.j).PL =f
verb_3-inf
loben; begünstigen
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
19
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
title
Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
kings_name
Osorkon-mer-Imen
(unspecified)
ROYLN
20
verb_3-lit
strafen
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
Feind
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Möget ihr den Osiris Osorkon, den Geliebten des Amun, loben, möget ihr seine Feinde strafen.
Amd. 806
18
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Johannes Schmitt,
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 07/17/2022,
latest changes: 12/17/2024)
Persistent ID:
ICIBmUk8K7WH9UfFopZlfZSbR90
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBmUk8K7WH9UfFopZlfZSbR90
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Token ID ICIBmUk8K7WH9UfFopZlfZSbR90 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBmUk8K7WH9UfFopZlfZSbR90>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBmUk8K7WH9UfFopZlfZSbR90, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.