Token ID ICIBmYcTUbdaEkFcgELgAKy4zWI


m-jri̯ ḏi̯.t n =f Rest der Zeile ist zerstört. 4 Beginn der Zeile ist zerstört. ḏr.t =⸮j?

de
Nicht gib ihm [...] meine(?) Hand.

Comments
  • Oder ḏr.t=f? Die Übersetzung lautete dann „[...] seine Hand“. Die Kollationierung am Original ergab allerdings eine größere Plausibilität für die Lesung ḏr.t=j. Bzw. „von mir“, wenn zu m-ḏr.t=j zu ergänzen ist.

    Commentary author: Deir el Medine online (Data file created: 07/18/2022, latest revision: 07/18/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBmYcTUbdaEkFcgELgAKy4zWI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBmYcTUbdaEkFcgELgAKy4zWI

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICIBmYcTUbdaEkFcgELgAKy4zWI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBmYcTUbdaEkFcgELgAKy4zWI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/21/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBmYcTUbdaEkFcgELgAKy4zWI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/21/2025)