Token ID ICICB6YNX8d5a0nFq904MBSL47M
verb_caus_2-lit
to feed (someone)
SC.tw.pass.ngem.impers
V\tam-pass
preposition
by means of; through (instrumental)
(unspecified)
PREP
28,7
substantive_masc
bread (gen.)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
breakfast (lit. purification of the mouth)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
king
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
bread (gen.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
beer
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
bull
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
bird (gen.); fowl
(unspecified)
N.m:sg
(They) were fed from [28,7] the food (lit., bread) of the breakfast of the king: bread, beer, cattle, and fowl
Author(s):
Ariel Singer;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/26/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICICB6YNX8d5a0nFq904MBSL47M
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICB6YNX8d5a0nFq904MBSL47M
Please cite as:
(Full citation)Ariel Singer, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICICB6YNX8d5a0nFq904MBSL47M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICB6YNX8d5a0nFq904MBSL47M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICB6YNX8d5a0nFq904MBSL47M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.