Token ID ICICJ5bDOWLBWEnti0zkhmvwYXI
verb_3-lit
hören
Imp.pl
V\imp.pl
substantive_fem
Wort
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
herauskommen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Horizont; Lichtland
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
laufen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
Lauf; Fahrt
(unspecified)
N:sg
Hört das Wort am/im Himmel (?); aus dem Horizont bin ich gekommen; [ich (?)] laufe [zusammen] ⸢mit(?)⸣ dem Herrn des Laufens (= Re?).
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/13/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Am Zeilenende ist möglicherweise nichts mehr ausgefallen, und wenn, dann höchstens noch ein Schriftquadrat. Inwiefern der Spruch noch weiterging, oder hier endete, ist nicht ganz klar, weil laut Quack [s. unten bei § 9, Anm. zu Z. x+2,1] die Kol. 2 vor die Kol. 1 zu platzieren ist.
-
Goyon, Le recueil, 14 ergänzt die Lücke nur tentativ.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICICJ5bDOWLBWEnti0zkhmvwYXI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICJ5bDOWLBWEnti0zkhmvwYXI
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICICJ5bDOWLBWEnti0zkhmvwYXI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICJ5bDOWLBWEnti0zkhmvwYXI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICJ5bDOWLBWEnti0zkhmvwYXI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.