Token ID ICICJxLMb9nriUCUpY7koRzOdmM







    21,10
     
     

     
     


    verb_irr
    en
    to come

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    en
    I

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    en
    in (condition)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    en
    joy; gladness

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    en
    to (of persons)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    en
    ruler

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    en
    nether world

    (unspecified)
    N.f:sg
en
[21,10] (I) [have come in] joy to the ruler of the Duat.
Author(s): Ariel Singer (Text file created: 08/15/2022, latest changes: 06/30/2025)

Persistent ID: ICICJxLMb9nriUCUpY7koRzOdmM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICJxLMb9nriUCUpY7koRzOdmM

Please cite as:

(Full citation)
Ariel Singer, Token ID ICICJxLMb9nriUCUpY7koRzOdmM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICJxLMb9nriUCUpY7koRzOdmM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICJxLMb9nriUCUpY7koRzOdmM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)