Token ID ICICMDD5AKjdOkvaqiUOXMyxjMk


de
[Du Gift, das im] ⸢Körper⸣ des Osiris [ist]: Zerstreue dich, ohne (dich wieder) zu vereinigen!

Comments
  • Spielerische Schreibung; siehe Goyon, Le recueil, 69 Anm. 7.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 08/18/2022, latest revision: 08/18/2022)

  • Die Übersetzung mit „verstreuen“ folgt Quack, in: Welt des Orients 43, 65. Goyon, Le recueil, 70 Anm. 9 denkt an eine syllabische Graphie für ḫr „fallen“.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 08/18/2022, latest revision: 08/18/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICMDD5AKjdOkvaqiUOXMyxjMk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMDD5AKjdOkvaqiUOXMyxjMk

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICICMDD5AKjdOkvaqiUOXMyxjMk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMDD5AKjdOkvaqiUOXMyxjMk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMDD5AKjdOkvaqiUOXMyxjMk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)