Token ID ICICMLdJRW9oN0UrpE5Q6BVgq88



    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    2 bis 3Q
     
     

     
     




    x+9,7
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    verschließen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Maul

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Kriechtier (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de
    Skorpion

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    ca. 6Q
     
     

     
     
de
[Ich bin] gekommen [… zu (?) ver]schließen das Maul [jedes Kriechtieres (und) jedes Skorpions … …].
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/17/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICICMLdJRW9oN0UrpE5Q6BVgq88
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMLdJRW9oN0UrpE5Q6BVgq88

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICICMLdJRW9oN0UrpE5Q6BVgq88 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMLdJRW9oN0UrpE5Q6BVgq88>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMLdJRW9oN0UrpE5Q6BVgq88, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)