Token ID ICICZgoC2emjt0DQsUze9aDPO7s
ḥr.j-⸮zꜣw.tj?
(unedited)
(infl. unspecified)
J-R 4 = D 4
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
gods_name
Der Falke
(unspecified)
DIVN
preposition
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sache
Noun.pl.stpr.3sgm
N.f:pl:stpr
J-R 5 = D 5
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
J-R 6 = D 6
preposition
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
J-R 7 = D 7
substantive_masc
Lieferungen
Noun.pl.stabs
N.m:pl
J-R 8 = D 8
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
Land (geogr.-polit.)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
ganz
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
der Oberwächter des Falken in allen seinen Sachen und allen Produkten/Lieferungen des ganzen Landes,
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/23/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICICZgoC2emjt0DQsUze9aDPO7s
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICZgoC2emjt0DQsUze9aDPO7s
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICICZgoC2emjt0DQsUze9aDPO7s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICZgoC2emjt0DQsUze9aDPO7s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICZgoC2emjt0DQsUze9aDPO7s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.