Token ID ICICZgoC2emjt0DQsUze9aDPO7s


ḥr.j-⸮zꜣw.tj? J-R 4 = D 4 n(.j) pꜣ Bjk m (j)ḫ.t.PL J-R 5 = D 5 =f nb.PL J-R 6 = D 6 ḥnꜥ J-R 7 = D 7 jn.w J-R 8 = D 8 nb n.w tꜣ (r)-ḏr =f





    ḥr.j-⸮zꜣw.tj?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    J-R 4 = D 4
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    gods_name
    de
    Der Falke

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Sache

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr




    J-R 5 = D 5
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl




    J-R 6 = D 6
     
     

     
     

    preposition
    de
    und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP




    J-R 7 = D 7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Lieferungen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    J-R 8 = D 8
     
     

     
     

    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    ganz

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
der Oberwächter des Falken in allen seinen Sachen und allen Produkten/Lieferungen des ganzen Landes,
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/23/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICICZgoC2emjt0DQsUze9aDPO7s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICZgoC2emjt0DQsUze9aDPO7s

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICICZgoC2emjt0DQsUze9aDPO7s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICZgoC2emjt0DQsUze9aDPO7s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICZgoC2emjt0DQsUze9aDPO7s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)