Token ID ICIClsLvfWS74kTMkSA0EDOR9Z0



    verb_caus_3-lit
    de
    zahlreich machen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Nachwuchs

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    D 3, 53.13

    D 3, 53.13
     
     

     
     

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kunstfertiger

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    adjective
    de
    jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl
de
[und lass] ihren Nachwuchs [zahlreich sein] als alle ihre Künstler!
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/23/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIClsLvfWS74kTMkSA0EDOR9Z0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIClsLvfWS74kTMkSA0EDOR9Z0

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIClsLvfWS74kTMkSA0EDOR9Z0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIClsLvfWS74kTMkSA0EDOR9Z0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIClsLvfWS74kTMkSA0EDOR9Z0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)