Token ID ICIDFQ6Nw85JgEXIvfvqwF1W8hs


de
(B 2) Ich werde sie schützen vor einem Gott, der angreift, (B3) vor einem Messerdämon (und) (B 4) vor einem Wanderdämon.

Comments
  • jw=j: Die Partikel ist hier ausnahmsweise mit dem Wachtelküken (G43) anstelle der w-Schlaufe (Z7) geschrieben.

    Commentary author: Anke Blöbaum (Data file created: 11/11/2022, latest revision: 11/11/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIDFQ6Nw85JgEXIvfvqwF1W8hs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDFQ6Nw85JgEXIvfvqwF1W8hs

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICIDFQ6Nw85JgEXIvfvqwF1W8hs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDFQ6Nw85JgEXIvfvqwF1W8hs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/26/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDFQ6Nw85JgEXIvfvqwF1W8hs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/26/2025)