Token ID ICIDFr2naq0CmEWPskN8X72Pp8Y


de
Ich werde sie (Rto. 28) vor den Göttern des südlichen Ackerlands retten :, (Rto. 29) bei denen {er} 〈sie〉 ist :.

Comments
  • m-ḏi̯: An dieser Stelle ist m-ḏi̯ „bei, mit, fort von“ (Wb 2, 176.14-177.19) anstelle von m-ḏr.t „in/aus der Hand von, durch“ (Wb 5, 583.2-8) geschrieben.

    Commentary author: Anke Blöbaum (Data file created: 11/18/2022, latest revision: 11/18/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIDFr2naq0CmEWPskN8X72Pp8Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDFr2naq0CmEWPskN8X72Pp8Y

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICIDFr2naq0CmEWPskN8X72Pp8Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDFr2naq0CmEWPskN8X72Pp8Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/13/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDFr2naq0CmEWPskN8X72Pp8Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/13/2025)