Token ID ICIDIGFLEKoD5UcDpCPm5O24vlM
[eating?] from his provisions.
Comments
-
⸮[wn]⸢m⸣?: DZA 0.138.180 (Sethe) hat einen beschädigten Aleph-Geier 𓄿 vor dem Mann mit Hand am Mund 𓀁. Dies könnte sicherlich auch eine Eule gewesen sein. Kitchen, KRI III, 297, Anm. 2a rekonstruiert wnm, mit Z11 und G17 𓏶𓅓. The surviving determinative 𓀁 would be appropriate to this reading. A sign is lost beneath 𓀁. A restoration of 𓆑 would alter the meaning, although the phraseology of these verses has moved into participial third person constructions.
-
jri̯.y =f n [=j]: Lesung nach DZA 50.138.180 (Sethe). Legrain und Kitchen haben nur jri̯.⸢y⸣ n.
Persistent ID:
ICIDIGFLEKoD5UcDpCPm5O24vlM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDIGFLEKoD5UcDpCPm5O24vlM
Please cite as:
(Full citation)Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIDIGFLEKoD5UcDpCPm5O24vlM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDIGFLEKoD5UcDpCPm5O24vlM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDIGFLEKoD5UcDpCPm5O24vlM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.