Token ID ICIDIQTWalv67kGDvfPBq0LD2EU
verb_3-lit
(eine Libation) gießen
Imp.sg
V\imp.sg
G.7
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wein (Getränk)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
und (zur Koordination zweier Subst.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Bier
(unspecified)
N.f:sg
pour out for me wine and beer,
Dating (time frame):
Author(s):
Elizabeth Frood;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 11/19/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICIDIQTWalv67kGDvfPBq0LD2EU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDIQTWalv67kGDvfPBq0LD2EU
Please cite as:
(Full citation)Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIDIQTWalv67kGDvfPBq0LD2EU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDIQTWalv67kGDvfPBq0LD2EU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDIQTWalv67kGDvfPBq0LD2EU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.