Token ID ICMAAh8flttdXE1uuQNj13dZ3J8







    10
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    substantive_masc
    de
    Ehrwürdiger

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    trefflich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    anbeten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
(Denn) ich bin ein trefflicher Würdiger, der des Anbetens wert ist.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Jonas Treptow (Text file created: 01/02/2023, latest changes: 10/04/2023)

Persistent ID: ICMAAh8flttdXE1uuQNj13dZ3J8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAAh8flttdXE1uuQNj13dZ3J8

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Jonas Treptow, Token ID ICMAAh8flttdXE1uuQNj13dZ3J8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAAh8flttdXE1uuQNj13dZ3J8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAAh8flttdXE1uuQNj13dZ3J8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)