Token ID ICMAggHv3J5DpkCznD6X4tMfCMo


[jw] [=j] [r] [ḫtm] [rʾ] [n(.j)] [ḏdf.t.PL] [nb(.t)] [r] [sḫtḫt] 3 [mꜣ]j.PL nb(.w) ḥr mr.w mzḥ[.PL] [ḥr] [jtr.w] [rʾ] [nb] [pzḥ] [m] [tpḥ.t] [=sn]

de
[Ich werde das Maul eines jeden Gewürms verschließen und (ich werde)] jeden [Löw]en auf dem Wüstenplateau, die Krokodile [auf dem Fluss und alle beißenden -Schlangen in ihren Höhlen zurücktreiben.]

Persistent ID: ICMAggHv3J5DpkCznD6X4tMfCMo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAggHv3J5DpkCznD6X4tMfCMo

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICMAggHv3J5DpkCznD6X4tMfCMo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAggHv3J5DpkCznD6X4tMfCMo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAggHv3J5DpkCznD6X4tMfCMo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/28/2025)