Token ID ICMAiQAvg3WU00k6r27NgEwf1kI


de
Isis legte ihre Hände auf ihr (d.h. der reichen Frau) nḫn-Kind, um den mit beengter Kehle (d.h. der in Atemnot war) wiederzubeleben. (Sie sprach:)

Persistent ID: ICMAiQAvg3WU00k6r27NgEwf1kI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAiQAvg3WU00k6r27NgEwf1kI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICMAiQAvg3WU00k6r27NgEwf1kI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAiQAvg3WU00k6r27NgEwf1kI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAiQAvg3WU00k6r27NgEwf1kI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)