Token ID ICMBd8CXp6gve0s5qxa4Zxvdztc



    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    stehen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    wegen (Grund)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Die Herren der Unterwelt stehen für dich bereit.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 26.06.2023, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICMBd8CXp6gve0s5qxa4Zxvdztc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBd8CXp6gve0s5qxa4Zxvdztc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICMBd8CXp6gve0s5qxa4Zxvdztc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBd8CXp6gve0s5qxa4Zxvdztc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBd8CXp6gve0s5qxa4Zxvdztc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)