Token ID ICQAUxWauTj1ikBfghJ1o6ixR2I


de
Was den Gott angeht [... ... mich (?)] geschickt, damit du zurückgetrieben wirst (?).

Comments
  • - Auf Horusstele Louvre E 20021 (Gasse, Les stèles d’Horus, 43, Fig. 1) steht vielleicht ⸢h⸣(ꜣ)[b] ⸮wj? r jnt[=k] „[...] hat mich (?) geschickt, um [dich] zurückzutreiben“. Auf anderen Horusstelen steht jr pꜣ nṯr hꜣb tw m wpw.t ntf j:jri̯ wḏ wj r jnt =k: „Was den Gott angeht, der dich mit einem Auftrag geschickt hat: Er ist es, der mir befohlen hat, dich zurückzutreiben.“ (Siehe dazu Quack, Eine magische Stele aus dem Badischen Landesmuseum, 37-38 mit Anm. 71-73).

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 02/22/2024, latest revision: 02/22/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAUxWauTj1ikBfghJ1o6ixR2I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAUxWauTj1ikBfghJ1o6ixR2I

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQAUxWauTj1ikBfghJ1o6ixR2I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAUxWauTj1ikBfghJ1o6ixR2I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/25/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAUxWauTj1ikBfghJ1o6ixR2I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/25/2025)