Token ID ICQAWEFDdJG940dlvrsAT4MJX84


Vorderseite, auf dem rechten Rand (Objektperspektive) und auf der rechten Schmalseite Vorderseite, auf dem rechten Rand Horusstelen Spruch B geht unmittelbar voran Horusstelen Spruch C auf der rechten Schmalseite (Objektperspektive)

Vorderseite, auf dem rechten Rand (Objektperspektive) und auf der rechten Schmalseite Vorderseite, auf dem rechten Rand II.30 Horusstelen Spruch B geht unmittelbar voran Horusstelen Spruch C j pri̯ m dwꜣ.t w〈b〉n m nwn sḥḏ tꜣ.DU m jr.t.DU =⸢f⸣ mj n auf der rechten Schmalseite (Objektperspektive) II.31 jzy.t =k dwn.tj

de
Oh (du), der aus der Unterwelt gekommen ist, der im (oder: aus dem) Nun aufgegangen ist, der die Beiden Länder mit seinen beiden Augen erhellt:
komme zu deiner Mannschaft, die ausgestreckt/angespannt/aufgestellt ist (?)!

Comments
  • - Der Anfang von Spruch C in der hiesigen Version weicht von den übrigen Versionen ab.
    - mj n: Normalerweise steht hier m=k.
    - dwn.tj: Normalerweise steht hier wni̯: „eilen“.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 02/28/2024, latest revision: 02/28/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAWEFDdJG940dlvrsAT4MJX84
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWEFDdJG940dlvrsAT4MJX84

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQAWEFDdJG940dlvrsAT4MJX84 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWEFDdJG940dlvrsAT4MJX84>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/24/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWEFDdJG940dlvrsAT4MJX84, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/24/2025)