Token ID ICQAcdzLoZOtIE4wrZIXjPqyVoo


de
Du sprichst in Wadjwadj (?).
Der Gott in ihm ist Re.

Comments
  • - ḏd=k m ⸮Y?: Parallelversionen haben ḏd=tw n=k m Wꜣḏwꜣḏ: „man spricht zu dir in Wadjwadj“. Die von Gasse gezeigneten beiden Schilfblätter sind in Wirklichkeit zwei senkrechte, dicke Striche, die für zwei Papyrusstängel stehen werden.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 03/12/2024, latest revision: 03/12/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAcdzLoZOtIE4wrZIXjPqyVoo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAcdzLoZOtIE4wrZIXjPqyVoo

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQAcdzLoZOtIE4wrZIXjPqyVoo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAcdzLoZOtIE4wrZIXjPqyVoo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/4/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAcdzLoZOtIE4wrZIXjPqyVoo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/4/2025)