Token ID ICQAckfxeXRNYEv2vPNyQg9a1X8






    Zeilenende zerstört
     
     

     
     




    vso 2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Balsamierer

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    [Krankheitsdämon]

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    [Krankheitsdämonin]

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de
    Widersacher

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_fem
    de
    Widersacherin

    (unspecified)
    N.f:sg




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     




    vso 3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    (etwas) beugen

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de
    tätig sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
[---] ein Balsamierer des nsy-Dämons und der nsy.t-Dämonin, des Widersachers [und der Widersacherin ---], der das Gesicht beugen wird, wenn er jedes Ritual vollzieht.
Author(s): Lutz Popko (Text file created: 03/12/2024, latest changes: 09/27/2024)

Comments
  • ksi̯.tj=fj ḥr: Mit Fischer-Elfert, in: CdÉ 88 (175), 2013, 22 könnte hier auf den Balsamierer angespielt worden sein, der über dem Leichnam gebeugt ist.

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAckfxeXRNYEv2vPNyQg9a1X8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAckfxeXRNYEv2vPNyQg9a1X8

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, Token ID ICQAckfxeXRNYEv2vPNyQg9a1X8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAckfxeXRNYEv2vPNyQg9a1X8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAckfxeXRNYEv2vPNyQg9a1X8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)