Token ID ICQBZX3Zc7UHRU9br7XwroQ1bO0



    verb
    de
    begrüßen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    wegen (Grund)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Sei gegrüßt, (du) dank dessen man lebt!
Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/13/2024, latest changes: 06/17/2024)

Persistent ID: ICQBZX3Zc7UHRU9br7XwroQ1bO0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBZX3Zc7UHRU9br7XwroQ1bO0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQBZX3Zc7UHRU9br7XwroQ1bO0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBZX3Zc7UHRU9br7XwroQ1bO0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBZX3Zc7UHRU9br7XwroQ1bO0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)