Token ID ICQBmLMCHcSay0C5t37551mwHzY
verb
komm!
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
hin zu
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
adverb
eilig
(unspecified)
ADV
substantive
sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)
(unspecified)
N:sg
preposition
am
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
C.4
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
so wie
(unspecified)
PREP
verb
steuern
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
[=k]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ḥm.w]
(unedited)
(infl. unspecified)
[m]
(unedited)
(infl. unspecified)
[dp.t-nṯr]
(unedited)
(infl. unspecified)
Komm zu mir, schnell, schnell, heute, so wie [als du gerudert hast im Gottesschiff.]
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 07/16/2024,
latest changes: 07/17/2024)
Persistent ID:
ICQBmLMCHcSay0C5t37551mwHzY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBmLMCHcSay0C5t37551mwHzY
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICQBmLMCHcSay0C5t37551mwHzY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBmLMCHcSay0C5t37551mwHzY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBmLMCHcSay0C5t37551mwHzY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.