Token ID ICQCAWMQa27TXUgQmG0Y2Wftfwg
Ein anderer/weiterer Spruch derselben Art (wörtl.: sein Gleicher).
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 07/19/2024,
latest changes: 07/19/2024)
Comments
-
Textparallelen:
- Metternichstele, Z. 167-168 (Spruch XIII)
- Heilstatue Neapel 1065, auf der abgeflachten Oberseite des Rückenpfeilers (Kákosy, Egyptian Healing Statues, 124-125 und Taf. XLI)
- Horusstele Louvre E20013, auf der Unterseite des Sockels (Gasse, Stèles d’Horus, Cat. 26: S. 133, Fig. 124)
- Heilstatue Tyszkiewiczs Louvre E 10777, links auf dem Mantel, Kol. 12 (nur der erste Satz mit Bastet; Panov, Documents from the Persian and the Graeco-Roman Periods, Novosibirsk 2019, 40, Kol. 88)
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICQCAWMQa27TXUgQmG0Y2Wftfwg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCAWMQa27TXUgQmG0Y2Wftfwg
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICQCAWMQa27TXUgQmG0Y2Wftfwg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCAWMQa27TXUgQmG0Y2Wftfwg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCAWMQa27TXUgQmG0Y2Wftfwg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.