Token ID ICQCZyTGxOjsA0eprrru36kpxwk




    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz


    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg





    zerstört
     
     

     
     
de
„Dort! Die Menschen sind im [---]“ [---]
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Elsa Goerschel (Text file created: 09/23/2024, latest changes: 09/16/2025)

Comments
  • Übersetzung völlig spekulativ. Der Beginn des eigentlichen Spruchtextes mit dem Adverb jm ist höchst suspekt und lässt den Verdacht aufkommen, dass ein Fehler vorliegt.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 09/24/2024, latest revision: 09/24/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCZyTGxOjsA0eprrru36kpxwk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCZyTGxOjsA0eprrru36kpxwk

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Elsa Goerschel, Token ID ICQCZyTGxOjsA0eprrru36kpxwk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCZyTGxOjsA0eprrru36kpxwk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCZyTGxOjsA0eprrru36kpxwk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)