Token ID ICQCccu3ALQbv0W8kwKUKurkzmw


r jri̯(.t) zꜣ =k r wḥm mk(w).t =k r ḫtm [rʾ] [n(.j)] [ḏdf(.t)] [nb(.t)] [jm.jw(.t)] [p.t] [jm.jw(.t)] [tꜣ] [jm.jw(.t)] [mw] [r] [sꜥnḫ] A.3 [rmṯ].PL r sḥtp nṯr.PL r sꜣḫ {n} Rꜥw m sns.PL 〈=k〉

de
um deinen zꜣ-Schutz zu bereiten,
um deine mkw.t-Protektion/Sicherheit zu wiederholen,
um [das Maul von jedem giftigen Gewürm] zu verschließen, [das in der Luft ist, das auf dem Land ist, das im Wasser ist,]
[um] die Menschen [wiederzubeleben],
um die Götter zufriedenzustellen,
um Re mit 〈deinen〉 Lobpreisungen/Gebeten zu verklären.

Persistent ID: ICQCccu3ALQbv0W8kwKUKurkzmw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCccu3ALQbv0W8kwKUKurkzmw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQCccu3ALQbv0W8kwKUKurkzmw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCccu3ALQbv0W8kwKUKurkzmw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCccu3ALQbv0W8kwKUKurkzmw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/28/2025)