Token ID ICQCccuv6TECFkxojbe2998ZR0s
[Du] sollst dein [Gift] wegnehmen von Djedchonsiufanch, dem Gerechtfertigten, dem Sohn der (Frau) Tascheditanuqet, die leben möge.
Comments
-
- šd[i̯] [=k] [mtw,t] =k: Die Edition von Daressy erweckt den Eindruck, dass nur eine kleine Lücke im Zeilenumbruch vorliegt, weshalb hier sdi̯[=k mtw.t]=k ergänzt wird. Auf der Metternichstele steht jedoch ausführlicher šdi̯ =k tꜣ mtw.t =k n.tt m ꜥ(.t).pl nb(.t) n(.t) NN. Auf Horusstele Kairo JE 86115 liegt ein Imperativ vor: šdi̯ mtw.t n.tj m ꜥ.t {k}〈nb(.t)〉 n(.j). Ähnliches könnte auf Horusstele Turin Suppl. 18356 der Fall sein.
-
- 〈T〉ꜣ-šdi̯.t-Ꜥnq.t: Diese Lesung gemäß der Korrektur von Jansen-Winkeln, Inschriften der Spätzeit, 2, 454 (Nr. 45.109).
Persistent ID:
ICQCccuv6TECFkxojbe2998ZR0s
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCccuv6TECFkxojbe2998ZR0s
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICQCccuv6TECFkxojbe2998ZR0s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCccuv6TECFkxojbe2998ZR0s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCccuv6TECFkxojbe2998ZR0s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.