Token ID ICQDF0kSWUq9oksFmadUW7yEyYU




    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf


    verb_3-inf
    de
    ersetzen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr





    A1, x+4
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    im; am [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Zeitpunkt

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
⸢Wir werden⸣ [sie zu jeder Zeit] (A1, x+4) ersetzen (= jemand anderen an ihrer Stelle ausliefern) lassen.
Author(s): Anke Blöbaum (Text file created: 11/12/2024, latest changes: 07/11/2025)

Comments
  • [⸮m ꜣ.t nb.t?]: Ergänzung nach Papyrus New York MMA 10.53 (NY), Rto. 36.

    Commentary author: Anke Blöbaum (Data file created: 06/26/2025, latest revision: 06/26/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQDF0kSWUq9oksFmadUW7yEyYU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQDF0kSWUq9oksFmadUW7yEyYU

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, Token ID ICQDF0kSWUq9oksFmadUW7yEyYU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQDF0kSWUq9oksFmadUW7yEyYU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQDF0kSWUq9oksFmadUW7yEyYU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)