Token ID ICUAJ66mMbY1Wk6vmvlZHkl1tpA




    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    lieben; wünschen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    adverb
    de
    jeden Tag

    (unspecified)
    ADV
de
Alle Sachen sind entsprechend dem, was dein Ka sich jeden Tag wünscht.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 01/27/2025, latest changes: 01/27/2025)

Comments
  • - (j)ḫ(,t) nb(.t) r mri̯ kꜣ=k: Panov, 17 transkribiert (j)ḫ(t) nb(t) r mr(r) kꜣ=k rꜥ-nb-{nḥm} und übersetzt „(Ich kenne) alles, was dein Ka jeden Tag wünscht.“ (r mri̯ stünde dann für die Relativform j:mri̯). Berlev, 337 übersetzt „(...) to be able to rest your heart with all his things and to do that which pleases your ka daily“, d.h. er liest in etwa r rḫ ḥtp jb=k ḥr (j)ḫ.t=s nb(.t) (r) jri̯ mri̯ kꜣ=k rꜥw-nb (mit dem Auge jri̯ statt des Mundes r).

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 01/27/2025, latest revision: 01/27/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICUAJ66mMbY1Wk6vmvlZHkl1tpA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAJ66mMbY1Wk6vmvlZHkl1tpA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICUAJ66mMbY1Wk6vmvlZHkl1tpA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAJ66mMbY1Wk6vmvlZHkl1tpA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAJ66mMbY1Wk6vmvlZHkl1tpA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)