Token ID ICUANg5D6WytdEAKiq6QKTEBOCw
Lücke
⸢m⸣
(unspecified)
(infl. unspecified)
verb_2-lit
wissen; erkennen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Törichter
(unspecified)
N.m:sg
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kunstfertiger
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
sagen
Rel.form.ngem.sgm.1sg
V\rel.m.sg:stpr
35.6
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
adjective
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Grabkapelle
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
[... ... ...], that the ignorant may know as well as the skilled all(!) that I say in my chapel.
35.5
Author(s):
Elizabeth Frood;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 02/05/2025,
latest changes: 03/12/2025)
Persistent ID:
ICUANg5D6WytdEAKiq6QKTEBOCw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUANg5D6WytdEAKiq6QKTEBOCw
Please cite as:
(Full citation)Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Token ID ICUANg5D6WytdEAKiq6QKTEBOCw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUANg5D6WytdEAKiq6QKTEBOCw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUANg5D6WytdEAKiq6QKTEBOCw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.