Token ID ICUAOLt3vXmwhEtjgWyCcPQ4Kqc




    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Sitz

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Gottesschiff

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_2-lit
    de
    beauftragen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Mannschaft

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gelobter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
en
taking up (my) place in the divine barque, in the command of the rejoicing crew.
Author(s): Elizabeth Frood; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 02/05/2025, latest changes: 03/12/2025)

Persistent ID: ICUAOLt3vXmwhEtjgWyCcPQ4Kqc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAOLt3vXmwhEtjgWyCcPQ4Kqc

Please cite as:

(Full citation)
Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Token ID ICUAOLt3vXmwhEtjgWyCcPQ4Kqc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAOLt3vXmwhEtjgWyCcPQ4Kqc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAOLt3vXmwhEtjgWyCcPQ4Kqc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)