Token ID ICUAQjIJAmyoD0V2ieSk4SJVP04
3,9
person_name
PN/?
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
person_name
Mer-en-Ptah
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Nekropolenarbeiter; Steinmetz
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
article
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Tempel
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
kings_name
[Thronname Ramses' III.]
(unspecified)
ROYLN
verb
(möge er) leben, heil und gesund sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
artifact_name
Haus des Amun (Tempel)
(unspecified)
PROPN
preposition
unter (jmdm.) ("unter dem Stock")
(unspecified)
PREP
title
zweiter Priester des Amun-Re, des Königs der Götter
(unspecified)
TITL
substantive_masc
Sem-Priester
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Ni-su-Imen
(unspecified)
PERSN
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
article
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Tempel
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
[3,9] Hapiwer, Sohn des Merenptah, ein Steinmetz des Tempels des 𓍹Usermaatre-meriamun, l.h.g., im Tempel des Amun, unterstellt dem Zweiten Priester des Amunrasonther und Sem-Priester des Tempels (namens) Nesamun;
Dating (time frame):
Author(s):
Billy Böhm;
with contributions by:
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Peter Dils
(Text file created: 02/11/2025,
latest changes: 08/15/2025)
Comments
-
tꜣ ḥw,t {tn}: Entweder der Artikel oder das Determinativ werden zu elidieren sein. In Anbetracht des nächsten Satzes ist wohl tn zu streichen.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICUAQjIJAmyoD0V2ieSk4SJVP04
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAQjIJAmyoD0V2ieSk4SJVP04
Please cite as:
(Full citation)Billy Böhm, with contributions by Lutz Popko, Samuel Huster, Peter Dils, Token ID ICUAQjIJAmyoD0V2ieSk4SJVP04 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAQjIJAmyoD0V2ieSk4SJVP04>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAQjIJAmyoD0V2ieSk4SJVP04, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.