Token ID ICUAWUgEIOjJvkf6q1WzlNAWlMc




    verb_3-inf
    de
    veranlassen, dass

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_2-lit
    de
    fortdauern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Du hast mein Haus mit (meinen) Kindern überdauern lassen.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Elsa Goerschel (Text file created: 02/26/2025, latest changes: 08/19/2025)

Persistent ID: ICUAWUgEIOjJvkf6q1WzlNAWlMc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAWUgEIOjJvkf6q1WzlNAWlMc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Elsa Goerschel, Token ID ICUAWUgEIOjJvkf6q1WzlNAWlMc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAWUgEIOjJvkf6q1WzlNAWlMc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAWUgEIOjJvkf6q1WzlNAWlMc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)