Token ID ICUAZ1rxEW8OPUQOqqv7Ie1jVco
Beischrift auf dem Rahmen der Nische, links (Nordseite)
Beischrift auf dem Rahmen der Nische, links (Nordseite)
44.C.4
substantive
Totenopfer
(unspecified)
N:sg
gods_name
Anubis
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
befindlich vor
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Gotteshalle
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
Rosetau
(unspecified)
TOPN
Ein königliches Totenopfer des Anubis, des Vorstehers des Gotteszeltes, (und des) Osiris, des Herrn von Rosetau (oder: der Nekropole).
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 03/08/2025,
latest changes: 03/09/2025)
Persistent ID:
ICUAZ1rxEW8OPUQOqqv7Ie1jVco
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZ1rxEW8OPUQOqqv7Ie1jVco
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICUAZ1rxEW8OPUQOqqv7Ie1jVco <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZ1rxEW8OPUQOqqv7Ie1jVco>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZ1rxEW8OPUQOqqv7Ie1jVco, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.