Token ID ICUAZ6lAiho0Qkcwmc91INDwuaI




    substantive_fem
    de
    Amt

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.f:sg:stpr





    44.E.6
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-lit
    de
    versorgen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Ort

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    ausreißen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    größeres Haus

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
(und) euer Amt (beim) Versorgen eure Bleibe ist, ohne dass es ein Fortwischen/Ausreißen (?) in/aus euren Häusern (?) gibt,
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/08/2025, latest changes: 03/09/2025)

Comments
  • - n fdi̯ m ḥw.wt=ṯn: Lesung und Ergänzung gemäß Osing, 77, Anm. (t).

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 03/09/2025, latest revision: 03/09/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICUAZ6lAiho0Qkcwmc91INDwuaI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZ6lAiho0Qkcwmc91INDwuaI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICUAZ6lAiho0Qkcwmc91INDwuaI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZ6lAiho0Qkcwmc91INDwuaI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZ6lAiho0Qkcwmc91INDwuaI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)