Token ID ICUAZBYzTd25aUrrjh6cDQOAbWg




    verb_2-gem
    de
    [Hilfsverb]

    Aux.wnn.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgm_Aux.wnn
    V\res-3sg.m


    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    PsP.3sgm_Aux.wnn
    V\res-3sg.m





    J-R 71 = D 53
     
     

     
     


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN
de
Er wird leben und wohlbehalten sein 〈wie〉 Horus.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/05/2025, latest changes: 08/20/2025)

Persistent ID: ICUAZBYzTd25aUrrjh6cDQOAbWg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZBYzTd25aUrrjh6cDQOAbWg

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICUAZBYzTd25aUrrjh6cDQOAbWg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZBYzTd25aUrrjh6cDQOAbWg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZBYzTd25aUrrjh6cDQOAbWg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)